Comment faire un extrait Kbis en anglais ?
Comment faire un extrait Kbis en anglais ?
L'extrait kbis des sociétés fait office de carte d'identité des entreprises. En effet, ce document contient toutes les informations importantes, relatives à l'activité de la société. Aussi, dans certains cas, il est pertinent de faire traduire son extrait Kbis en anglais afin de pouvoir le transmettre à des prestataires ou partenaires dans un pays étranger.
Pourquoi traduire son extrait Kbis en anglais ?
La traduction d'un extrait Kbis en anglais est souvent indispensable pour les entreprises souhaitant mener des démarches administratives ou commerciales dans des pays anglophones. Ce document officiel peut être requis pour des opérations comme l’ouverture d’un compte bancaire professionnel, l’achat de matériel à l’international, ou encore pour l’expansion d’une société à l’étranger. Une traduction assermentée garantit la validité du Kbis dans les démarches hors de France, ce qui permet aux partenaires ou fournisseurs anglophones de consulter les informations légales de l’entreprise. Ainsi, pour toute société ayant des projets de développement international, fournir un extrait Kbis en anglais simplifie les interactions avec les partenaires commerciaux ou les institutions bancaires locales.
Une traduction réalisée par un traducteur assermenté auprès de la Cour d’Appel est reconnue pour toutes les démarches administratives, aussi bien en France qu’à l’international. Seul ce professionnel possède l’autorité nécessaire pour garantir la valeur juridique de la traduction, attestant de sa conformité avec le document original.
Quelles sont les autres solutions pour traduire son extrait Kbis en anglais ?
Il est possible de faire appel à un traducteur agréé comme bonnefous.com ou dvtranslation.com qui pourront délivrer une traduction conforme aux exigences légales, garantissant ainsi l’authenticité des informations. Cette traduction inclura des mentions spécifiques telles que "commercial court" (tribunal du commerce), "legal entity" (entité légale), et "company registered" (entreprise enregistrée), pour assurer une compréhension précise du document. Pour plus de sécurité, il peut être utile de faire relire la traduction par une personne de langue anglaise, afin d’éviter toute erreur qui pourrait compliquer les démarches commerciales à l’étranger.
Doit-on traduire l'extrait Kbis en d'autres langues que l'anglais ?
L’anglais est généralement suffisant pour les démarches internationales, car il est la langue la plus couramment utilisée dans les échanges commerciaux. Une traduction assermentée en anglais est souvent plus rapide à obtenir et convient dans la majorité des cas. De plus, l’anglais facilite la communication avec un large éventail de partenaires étrangers, car de nombreux professionnels et institutions dans le monde sont familiarisés avec cette langue. Cependant, si un prestataire ou partenaire demande le Kbis dans une langue spécifique, une traduction adaptée pourra alors être envisagée.
La légalisation est-elle obligatoire ?
La légalisation des documents officiels est souvent indispensable pour garantir la valeur légale d’un extrait Kbis français traduit en langue étrangère. La légalisation peut être effectuée auprès de la mairie du domicile du traducteur, d'un notaire ou de la Chambre de Commerce et d'Industrie.
Une fois cette étape réalisée, deux possibilités existent :
- Pays signataire de la Convention de La Haye (05/10/1961) : Vous devrez présenter votre Kbis et sa traduction au service d’apostille de la Cour d’Appel dont dépend l’organisme ayant légalisé le document.
- Pays non signataire de la Convention de La Haye : Dans ce cas, vos documents devront être soumis au bureau des légalisations du ministère des Affaires étrangères, puis présentés au consulat ou à l’ambassade du pays concerné.
La traduction assermentée de l'extrait Kbis en anglais permet d’aborder en toute sérénité les démarches administratives et commerciales à l’étranger. Cependant, obtenir une traduction assermentée demande des précautions pour préserver la valeur juridique du document. Faire appel à une agence de traduction spécialisée peut grandement faciliter le processus, en garantissant une traduction précise et conforme, évitant ainsi les éventuels obstacles administratifs.
FAQ
Comment traduire son extrait Kbis en anglais ?
Les dirigeants d'entreprises peuvent obtenir rapidement un extrait kbis auprès du site Infogreffe ou du registre du commerce et des sociétés. Ils peuvent aussi passer par le site Monidenum.
Quelle est la durée de validité d'un extrait Kbis en anglais ?
L'étape de traduction assermentée et sa légalisation doit se faire pendant la période de 3 mois pour laquelle l'extrait Kbis est valide.